Jatkoin vähittäistä tutustumistani Kalevalan maailmaan. Kalevala on käännetty jo 60 kielelle, joskus useammankin kerran samalle kielelle, ja sellaisena se on käännetyin suomalainen teos. Käännökset on monesti myös kuvitettu. Vuonna 1985 Virossa käännettiin Kalevala uudestaan, ja Kalevalan kuvat -kirjaan on koottu tunnetun virolaisen taiteilijan Herald Eelman tähän vironnokseen(?) piirtämät kuvat.
Maailman synty sotkanmunasta. |
Eelma perehtyi aiheeseensa perusteellisesti ja myös luki Kalevalan läpi 3-4 kertaa (s. 10). Hän löysi oman lähestymistapansa aiheeseen ja teki yksityiskohtaisia lyijykynäpiirroksia kiinnittäen tarkasti huomiota siihen, että puvut ja esineet olivat ajanmukaiset. Aiheiden valinnan ongelman hän ratkaisi niin, että teki yhden kuvan jokaiseen Kalevalan 50 runosta; kirjassa kuvien teksteinä on käytetty kuvaan liittyviä Kalevalan säkeitä.
Väinämöinen. |
Oma Kalevala-kuvani on niin Gallen-Kallelan kuvien suodattama (ja Eelmankin oli vaikea irrottautua hänen Kalevala-kuvistaan), että toisenlaisia kuvia voi olla vaikea hyväksyä, mutta pidin näistä kyllä: kuvat ovat taitavasti tehtyjä, hyvin sommiteltuja ja joskus kauniitakin, vaikka värillisinä ne voisivat olla vielä kiinnostavampia.
Lemminkäinen ja Pohjan neito. |
Virolaisilla on oma Kalevipoeg-eepoksensa, mutten tiedä siitä mitään. Pitäisi joskus ottaa selvää, onko sillä yhtäläisyyksiä Kalevalan kanssa vai onko se ihan oma tarinansa, ehkä jälkimmäistä.
Väinämöinen ja Antero Vipunen. |
Herald Eelma: Kalevalan kuvat, 1987. Taiteilijan esittely ja haastattelu: Tauno Lähteenkorva. Kustannusosakeyhtiö Pohjoinen. 119 sivua.
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti