Barbara Michaelsin romaanissa Ismene puhuttiin naiskirjailijoista ja myös Susan Glaspellista (1876-1948). Tämä itselleni täysin tuntematon
kirjailija kuulosti kiinnostavalta, joten päätin tutustua hänen
teoksiinsa. Glaspell oli amerikkalainen romaani-, novelli- ja näytelmäkirjailija, toimittaja, näyttelijä ja teatterinjohtaja. Vuonna 1930 hän sai näytelmäkirjallisuuden
Pulitzerin palkinnon näytelmästään Alison's House,
mutta kuolemansa jälkeen hänet unohdettiin, tai hänet muistettiin vain toisen näytelmäkirjailijan Eugene O'Neillin löytäjänä. Kiinnostus häneen on
virinnyt uudestaan viime vuosikymmeninä, ja häntä pidetään nykyään
Wikipedian mukaan uraauurtavana feministikirjailijana ja
Amerikan ensimmäisenä merkittävänä modernina naisnäytelmäkirjailijana. Tämä näytelmä Trifles
mainitaan usein yhtenä amerikkalaisen teatterin suurimmista teoksista, mikä
on paljon sanottu lyhyestä yksinäytöksisestä näytelmästä.
Glaspell
tuntuu siis melkoiselta löydöltä. Wikipedian hehkutuksen jälkeen
olin vähän huolissani siitä, etten ymmärtäisi näytelmän
ansioita, mutta pidin sitä kyllä hyvänä (vaikken ehkä loistavana, en ymmärtänyt ihan kaikkia asioita siinä). Se on realistinen ja vähäeleinen
ja luo hyvin pienillä keinoilla kuvan 30 vuoden rakkaudettomasta ja
tylystä avioliitosta, yksinäisyydestä ja läheisyydenkaipuusta,
siitä millaista on elää kun siivet katkaistaan, ääni vaiennetaan ja niiden korvikekin
tuhotaan, ja mihin tämä voi johtaa. Sukupuolet asetetaan vastakkain:
miehet suhtautuvat alentuvasti ja holhoavasti naisiin ja vähättelevät
naisten kotitöitä ja käsitöitä (mistä näytelmän nimi
Trifles, "Pikkujutut"),
kun taas naiset
ymmärtävät niiden merkityksen ja ovat solidaarisia omalle
sukupuolelleen.
Käsitys näytelmän keskeisistä henkilöistä,
joiden kohtalo on käynnistänyt tapahtumat, muodostuu kokonaan
muiden sanomisten kautta. Näytelmä sijoittuu
John Wrightin maatilalle ilmeisesti Keskilänteen. Talo on tyhjillään
ja keittiö sotkuinen, kun sinne tulee sheriffi Peters syyttäjä (?, county
attorney) Hendersonin
kanssa ottamaan selvää talossa tapahtuneesta murhasta.
Naapuritilallinen Lewis Hale kertoo, miten hän oli edellisenä
päivänä tullut keskustelemaan Wrightin kanssa ja löytänyt oudosti
käyttäytyvän rouva Wrightin, joka oli istunut keinutuolissa ja
sanonut, ettei Hale voi puhua hänen miehensä kanssa, koska tämä
on kuollut köyteen kaulansa ympärillä. Hale löysikin kuolleen
Wrightin yläkerran sängystä. Rouva Wright sanoi, ettei hän tiedä, kuka tekijä on, ja väitti ettei herännyt kun hänen
miehensä kuristettiin, vaikka nukkui samassa sängyssä. Hänet
pidätettiin epäiltynä murhasta.
Miesten
mukana on sheriffin vaimo rouva Peters ja naapurin vaimo rouva Hale.
Sheriffin vaimon on tarkoitus hakea rouva Wrightille vaatteita
vankilaan ja rouva Hale on tullut hänen seurakseen. Sillä aikaa kun
miehet tutkivat makuuhuonetta ja etsivät ulkorakennuksista jälkiä mahdollisesta
tunkeilijasta, naiset jäävät kahdestaan keittiöön. Heidän
keskustelustaan avautuu näkymä Wrightien avioliittoon. John
Wrightia on kaupungilla sanottu hyväksi mieheksi – hän ei juonut,
piti useimmiten sanansa ja maksoi velkansa – mutta rouva Halen
mukaan hän oli kova mies, like
a raw wind that gets to the bone.
Minnie Foster lauloi ennen 30 vuoden takaista avioliittoaan kuorossa,
käytti kauniita vaatteita ja oli eloisa ja suloinen. She
was kind of like a bird herself – real sweet and pretty, but kind
of timid and – fluttery. How – she – did – change. Rouva Wright eristäytyi kotiinsa osaksi miehen kitsauden (näytelmässä käytetään "kitsaasta" sanaa close) takia, eikä
pariskunnalla ollut lapsia. Rouva Hale toivoo nyt, että olisi
käynyt naapurinsa luona useammin, mutta hän ei ole yli vuoteen
tavannut rouva Wrightia, vaikka pitikin tästä, koska hänen mielestään
talossa ei ole ollut mukava käydä sen yksinäisen sijainnin ja ikävän tunnelman takia.
JUONIPALJASTUKSIA.
JUONIPALJASTUKSIA.
Naiset
huomaavat kesken jääneen tilkkutäkin, jonka viimeisimmät ompeleet
ovat todella epäsiistejä verrattuna aikaisempiin, aivan kuin
ompelija olisi ollut hermostunut tehdessään niitä. Rouva Hale
purkaa ne ja alkaa ommella siistejä pistoja sheriffin vaimon
heikoista vastusteluista huolimatta. He löytävät myös tyhjän
lintuhäkin, jonka oven sarana on rikki, kuin ovi olisi väännetty paikoiltaan. He päättävät viedä rouva Wrightille vankilaan kesken jääneen tilkkutäkin viemään ajatukset muualle, ja löytävät kauniista
ompelurasiasta silkkiin käärityn kuolleen kanarialinnun, jonka
niska on katkaistu. He katsovat toisiaan kauhistuneina. No, Wright wouldn't like the bird - a thing that sang. She
used to sing. He killed that, too.
… If there'd been
years and years of nothing, then a bird to sing to you, it would be
awful – still, after the bird was still.
Miehet
tulevat keittiöön ja sanovat, että juttu olisi muuten selvä rouva
Wrightin tuomitsemiseksi, mutta valamiehistön vakuuttamiseksi
tarvittaisiin vielä motiivi murhalle ja selitys sille, miksi
tappamiseen on käytetty köyttä eikä talossa ollutta asetta.
Naiset piilottavat ompelurasian kuolleine lintuineen eivätkä kerro
heille mitään muistakaan löydöistään. Rouva Wrightin kohtalo jää valamiesten ratkaistavaksi.
MRS
HALE: I might have known she needed help! I know how things can be –
for women. I tell you, it's queer, Mrs Peters. We live close together
and we live far apart. We all go through the same things – it's all
just a different kind of the same thing, ...
Naisten
välille ja näytelmään tuo jonkin verran jännitettä se, että rouva Hale on
täysin rouva Wrightin puolella, ehkä sen takia, että on tuntenut hänet nuoresta asti, ja ehkä hän haluaa myös huonon
omantuntonsa takia piilottaa kaikki todisteet siitä, että
murhan tekijä olisi rouva Wright. Rouva Peters taas sheriffin
vaimona yrittää vähän estellä häntä, mutta hänkin on
pohjimmiltaan rouva Wrightin puolella. Vaikka he pitävätkin murhaa kauheana tekona, he ymmärtävät rouva Wrightin syyt siihen. Näytelmän henkilöt tuntuvat realistisilta ja aidoilta, ja varsinkin rouva Halen ajatukset välittyvät hyvin. Näytelmän miehet näkevät vain selvät ulkonaiset seikat, kun taas naiset näkevät paljon syvemmälle ihmisten motiiveihin arkisia asioita tulkitsemalla. Tämä postaus ei onnistu kuvaamaan näytelmän tunnelmaa, kaikkien "pikkuasioiden" tarkastelua ja vähittäistä totuuden paljastumista kovin hyvin, näytelmä kannattaisi lukea itse. Pdf-tiedosto löytyy ainakin täältä.
Näytelmässä
on 13 melko tiheään painettua sivua, mutta koska kirja on A4-kokoa,
tavallisen kokoisessa kirjassa se olisi ehkä 26 sivun pituinen. Tämän näytelmän myötä minusta tulee perehtyvä lukija myös naisnäytelmäkirjailijoiden osalta Shakespearen sisarukset -haasteessa eli olen lukenut viisi naiskirjailijoiden näytelmää.
Susan Glaspellista löytyy paljon tietoa netistä (421 000 hakuosumaa!). Tässä NissBit Blogsin analyysi näytelmästä – siinä oiotaan mutkia enkä ollut samaa mieltä kaikista kirjoituksen ajatuksista (rouva Wrightia ei esimerkiksi sanota näytelmässä missään kohdassa "suloiseksi vanhukseksi" ja kirjoituksessa on yksi selvä virhekin, naisia oli kaksi eikä kolme), mutta toisaalta kirjoituksessa on tehty joitakin tulkintoja, joita en itse ollut tullut ajatelleeksi.
Edit 18.6. ja 21.6.2020: joitakin lisäyksiä ja muutoksia.
Susan Glaspellista löytyy paljon tietoa netistä (421 000 hakuosumaa!). Tässä NissBit Blogsin analyysi näytelmästä – siinä oiotaan mutkia enkä ollut samaa mieltä kaikista kirjoituksen ajatuksista (rouva Wrightia ei esimerkiksi sanota näytelmässä missään kohdassa "suloiseksi vanhukseksi" ja kirjoituksessa on yksi selvä virhekin, naisia oli kaksi eikä kolme), mutta toisaalta kirjoituksessa on tehty joitakin tulkintoja, joita en itse ollut tullut ajatelleeksi.
Edit 18.6. ja 21.6.2020: joitakin lisäyksiä ja muutoksia.
Susan
Glaspell: Trifles, 1916. 13 sivua. Kirjassa Four Plays by Susan Glaspell: Trifles, The Outside, The Verge, Inheritors, 2017. McAllister
Editions. 153 sivua.
Ja taas, hyvin kiinnostavan oloinen löytö, josta en ollut kuullutkaan.
VastaaPoistaTämä oli tosiaan mielenkiintoinen löytö! On hassua, että Glaspell on Suomessa luullakseni melkein täysin tuntematon kirjailija, vaikka nettiselailun perusteella hän tuntuu Amerikassa olevan melko tunnettu.
VastaaPoistaTämä näytelmä ja varmaan muutakin Glaspellia löytyy netistä, jos kiinnostaa.
Poista